Category: Hymns, Prayers and Poems

  • 'Mary the Virgin: your own holy mother': Devotion to Our Lady in the Early Irish Church

    Our Lady of Dunsford, Co. Down

    As May is the month traditionally dedicated to Our Lady, I have been enjoying some of the early Irish sources which pay tribute to her.  It is worth reflecting on the fact that the year 431, the year in which Pope Celestine sent Palladius as the first bishop to the Irish believing in Christ, is the same year in which Saint Cyril of Alexandria was defending Mary’s claim to be Theotokos, the god-bearer, at the Council of Ephesus. So, what evidence is there of devotion to Our Lady in the centuries following Christianity’s arrival up until the year 1200?

    I will begin with the Irish calendars which refer to both the person of the Blessed Virgin and to her feast days. The Prologue to the ninth-century Martyrology of Oengus draws a contrast between Pilate’s haughty queen ‘whose splendour has vanished since she went into into a place of mould. Not so is Mary the Virgin..Adam’s race…magnifies her, with a host of angels.’ Saint Oengus often describes Christ in relation to His Mother as the ‘Son of holy Mary’ or as ‘Mary’s great Son’, and he begs God in the Epilogue to his Martyrology to ‘heal my heart for sake of Mary’s Son’. He is no less enthusiastic when recording Marian feasts. February 2 is ‘The reception of Mary’s Son in the Temple’, August 15 the ‘great feast of her commemoration, very Mother of our Father, with a host of kings, right splendid assembly!’, September 8 is the day ‘Thou shalt commemorate Mary’ and at December 25  he declares ‘At great marvellous Christmas, Christ from white-pure Mary was born’. We can find the idea of Our Lady as Queen of All Saints reflected in the Irish Martyrologies too. In the Epilogue to the Martyrology of Oengus, there is a description of the various companies of heaven being grouped around important figures of the universal Church. Stanza 249 begins with ‘the troop of martyrs around Stephen’ and ends with ‘the troop of holy virgins around Mary.’ The later martyrologist, Marianus O’Gorman, whose very name is a Latinization of the Irish Máel Muire, meaning someone devoted to Our Lady, records at November 1 ‘On the venerable day of Allhallowtide behold ye the Lord Himself, the angels, a mystical band and all the saints of heaven, hosts with clear white purity, around great honourable Mary.’

    Irish monastic poems, hymns and devotional texts reflect the same understanding. A Litany to Christ known as the Scúap chrábaid ‘The Broom of Devotion’, ascribed to Colcu úa Duinechda, an eighth-century scholar and lector from Clonmacnoise, includes this petition “I beseech you by all the holy virgins throughout the whole world, with Mary the Virgin, your own holy mother’. Later the author begs to be heard ‘For the sake of the pure and holy flesh which you received from the womb of the virgin’ and ‘For the sake of the holy womb from which you received that flesh without loss of dignity’. Also from the eighth century are the two poems of Blathmac, son of Cú Brettan, published in 1964 by Professor James Carney, having been re-discovered as a neglected seventeenth-century manuscript of Friar Michael O’Clery’s in the National Library of Ireland in the 1950s. The poet addresses both of his works to Our Lady and the first poem is all the more remarkable because it begins with Blathmac wishing to join with Her in keening Her son:

    Come to me loving Mary that I may keen
    with you very dear one.
    Alas that your son should go to the cross,
    he who was a great emblem, a beautiful hero.

    The image of Our Lady of Sorrows is something we associate more with the later Middle Ages, with Saint Brigid of Sweden, with the Servites etc., yet here this Irish poet centuries earlier wishes to compassionate the sorrowful mother. He ends his poem saying:

    Come to me loving Mary,
    head of pure faith,
    that we may hold converse with the
    compassion of unblemished heart. Come.

    Blathmac also uses a particularly Irish form of endearment when seeking Our Lady’s intercessory power, asking:

    Let me have from you my three petitions,
    beautiful Mary, little bright-necked one;
    get them, sun of women,
    from your Son who has them in His power’.

    Another eighth-century work of special interest is the hymn composed by Cú Cuimhne of Iona, Cantemus in omni die, ‘Let us sing every day… a hymn worthy of holy Mary. I have previously published a Victorian hymnographer’s translation of the text here, but below is a more recent and literal translation:

    Let us sing every day,
    harmonising in turns,
    together proclaiming to God
    a hymn worthy of holy Mary.

    In two-fold chorus, from side to side,
    let us praise Mary,
    so that the voice strikes every ear
    with alternating praise.

    Mary of the Tribe of Judah,
    Mother of the Most High Lord,
    gave fitting care
    to languishing mankind.

    Gabriel first brought the Word
    from the Father’s bosom
    which was conceived and received
    in the Mother’s womb.

    She is the most high,
    she the holy venerable Virgin
    who by faith did not draw back,
    but stood forth firmly.

    None has been found, before or since,
    like this mother –
    not out of all the descendants
    of the human race.

    By a woman and a tree
    the world first perished;
    by the power of a woman
    it has returned to salvation

    Mary, amazing mother,
    gave birth to her Father,
    through whom the whole wide world,
    washed by water, has believed.

    She conceived the pearl
    – they are not empty dreams-
    for which sensible Christians
    have sold all they have.

    The mother of Christ had made
    a tunic of a seamless weave;
    Christ’s death accomplished,
    it remained thus by casting of lots.

    Let us put on the armour of light,
    the breastplate and helmet,
    that we might be perfected by God,
    taken up by Mary.

    Truly, truly, we implore,
    by the merits of the Child-bearer,
    that the flame of the dread fire
    be not able to ensnare us.

    Let us call on the name of Christ,
    below the angel witness,
    that we may delight and be inscribed
    in letters in the heavens.

    In addition to these devotional texts, we also have an Irish apocryphal text, the Transitus Mariae, the Passage of Mary, which deals with the traditions surrounding Her Assumption into heaven. Scholars believe these traditions reached Ireland, possibly from Syria, in the seventh century. Here is how the Transitus Mariae depicts the end of Our Lady’s life:

    24 Thereupon Christ, son of the living God, came with the angels of heaven, who were singing heavenly harmonies for the Saviour, and in honour of Mary. Christ greeted the apostles, and Mary saluted him, saying: “I bless you, son of the heavenly father. You have fulfilled all your promises, and have come yourself [for me]”.

    25-27 When Mary had finished saying these words, the spirit of life departed from her, and the Saviour took it in his hands with reverence and honour. The archangels of heaven rose up around her, and the apostles saw her being raised up by the angels, in human form, and seven times brighter than the sun. Then the apostles enquired whether there was any other soul as bright as the soul of Mary. Jesus answered and said to Peter: “All souls are like that after baptism. When in the world, the darkness of bodily sin adheres to them. No one else in the world is able to avoid sin as Mary could, therefore Mary’s soul is brighter than the soul of every other person in the world”.

    Finally, we have the tradition of regarding our national patroness Saint Brigid as Muire na nGael, the Mary of the Irish, a type of the Virgin Mary.  This tradition can be traced through the centuries beginning with the early seventh-century prophecy preserved in genealogical sources relating to Leinster. It tells of the great saint to come ..’who shall be called, from her great virtues, truly pious Brigit; she will be another Mary, mother of the great Lord’. Various of the Lives of Saint Brigid describe her in similar terms, and she is equated with Mary in the List of Parallel Saints, which compares Irish saints with important figures of the universal Church. And I can think of no better way to close than with the ending to the hymn of Saint Broccán Clóen, published by the seventeenth-century hagiologist, Father John Colgan, in his Trias Thaumaturga which says:

    ’There are two virgins in heaven who will not give me a forgetful protection, Mary, and Saint Brigid. Under the protection of them both may we remain’.

    Amen to that.

    Sources and Resources:

    The two major historical studies of devotion to Our Lady in Ireland I used are(1) Helena Concannon’s  The Queen of Ireland: An Historical Account of Ireland’s Devotion to the Blessed Virgin (Dublin, 1938) and (2) Peter O’Dwyer, O.CARM., Mary: A history of devotion in Ireland (Dublin 1988).

    Translations of the Irish martyrologies are available through the Internet Archive at https://archive.org

    For the poems of Blathmac see James P. Carney [ed.], The poems of Blathmac, son of Cú Brettan: together with the Irish Gospel of Thomas and a poem on the Virgin Mary, Irish Texts Society, 47, London: Irish Texts Society, 1964.

    The ‘Broom of Devotion’ is one of the texts included in the collection edited by Oliver Davies and Thomas O’Loughlin Celtic Spirituality. Classics of Western Spirituality (Paulist Press, 1999).

    The translation of Cantemus in omni die can be found in the anthology edited by T.O. Clancy and G. Márkus O.P.,  Iona: The Earliest Poetry of a Celtic Monastery (University of Edinburgh Press, 1995).

    The Transitus Mariae is among the texts included in M. Herbert and M. McNamara MSC., Irish Biblical Apocrypha: Selected Texts in Translation ( Edinburgh, 1989).
    Sources for Saint Brigid can be found in Noel Kissane, Saint Brigid of Kildare- Life, Legend and Cult (Dublin, 2017).

    Finally, the photograph shows the medieval stone statue of Our Lady of Dunsford taken on a visit to Saint Mary’s church in Chapeltown in 2017.  Local historian Duane Fitzsimons has written a book about the statue’s rediscovery and the parish which houses it called Under the Shade of Our Lady’s Sweet Image – The Story of a Unique Coastal Parish in the Diocese of Down and Connor (Killyleagh, 2016).

    Content Copyright © Omnium Sanctorum Hiberniae 2012-2023. All rights reserved.

  • The Prayer of Saint Atty

    A couple of days ago I reprinted a poem by Philadelphia resident Patrick J. Coleman on the founding of the diocese of Achonry by Saint  Nathy.  Now we have another of his poetic offerings, this time in praise of Achonry’s female patroness Saint Attracta and her role as peacemaker and protectress.

    THE PRAYER OF SAINT ATTY.*

    A LEGEND OF ACHONRY

    KING Connor made an edict old:
    “A royal palace I will build;
    Tribute I order of the gold,
    From every clan and craftsman’s guild.

    “Tithings of scarlet and of silk,
    Curtain and screen of regal woof
    Deep-uddered heifers, rich in milk,
    And bronze and timber for the roof.

    “From Leyney’s lord, in token due
    Of fealty, I will ordain
    A hundred masts of ash and yew,
    A hundred oaks of pithy grain.”

    “Saint Atty, keep us safe from scath
    And shield us in the battle crash!
    For roof of royal house or rath
    We will not render oak or ash!”

    Thus lowly prayed the Leyney clan,
    While sang the birds in bush and brake.
    As fast they mustered, horse and man,
    To face the foe by Gara’s lake.

    For, wroth’ at heart, came Connor’s clan;
    Ah, Christ! they made a horrid front,
    With red spears bristling in the van.
    And shields to brave the battle-brunt.

    From wing to wing in wrath they rolled,
    Crested with helmets all afire.
    Of burnished bronze or burning gold.
    To martial measures of the lyre.

    A dreadful war! the blessed saints
    Defend to-day the Leyney clan!
    For they must reel before the steel
    Of such a hosting, horse and man.

    From sounding sheaths the swords flamed out,
    The clattering quivers echoed loud,
    From their dark ranks the battle shout
    Broke out, as thunder from the cloud.

    “Saint Atty, keep us safe from scath!”
    Thus made the Leyney men their prayer ;
    When lo! adown the forest path
    Trooped, lily-white, a herd of deer!

    Broke from the branching thicket green,
    While mute the watching warriors stood;
    Such gracious deer were never seen
    In Irish fern or Irish wood;

    And, mighty marvel, on their backs.
    Bound by a maiden’s tresses gold.
    Clean-hewn as if by woodman’s axe.
    The tribute of the wood behold !

    Nor paused the sylvan creatures sweet,
    But gliding onward, like to ghosts.
    Cast off the wood at Connor’s feet
    In wondrous wise betwixt the hosts;

    Then vanished in the forest green.
    While mused amaze the king and kern;
    And nevermore from then were seen
    In Irish wood or Irish fern.

    Down dropped the sword to thigh and hip,
    “God’s will be done, let hatred cease!”
    Rose up the cry from every lip.
    And harps attuned a chord of peace.

    Yea, “blessings broke from every lip,
    To God and to His saints above.
    And hands that came for deadly grip
    Were mingled in fraternal love.

    ” ‘Gainst scath or scar our battle-shield
    Is Atty, saint of Leyney’s clan!”
    They sang, as homeward from the field
    They hied, unscathed, horse and man.

    For in her chapel in the wood
    The boding war had Atty seen,
    And for the people of her blood
    Made prayer amid the forest green.

    And men do say that on that day
    She saved the Leyney clan from scath,
    Such power there is when lowly pray
    The pure of heart and keen of faith.

    And still when autumn gilds the lea,
    And scythes are shrill in meadows ripe,
    The rural pageant you may see
    Sporting with jocund dance and pipe.

    The village women you may mark
    In Leyney, at Saint Atty’s well.
    Ere yet hath trilled the risen lark
    In golden mead or dewy dell.

    PATRICK J. COLEMAN.

    *Saint Atty is the loving name of the people of Achonry for Saint Attracta, the patroness of the diocese.

    The Irish Monthly, Volume 18 (1890),80-82 

     

     

    Content Copyright © Omnium Sanctorum Hiberniae 2012-2021. All rights reserved.

  • A Hymn in Honour of Saint Moninne

    July 6 is the Feast of Saint Moninne of Killeevy, one of three women saints along with Brigid and Bronagh important to the people of the historic kingdom of Oriel in south-east Ulster. She is also one of the handful of Irish female saints with an extant written Life. There are many fascinating aspects to Saint Moninne. One was her reputation for asceticism, the Life of Monenna preserved in the Codex Salamanticensis calling her ‘the daughter of John the Baptist and the prophet Elias’. Whilst asceticism was certainly a feature of the Early Irish Church, it is unusual to see a female saint being described in this way. The other was her ‘manly spirit’ for her female body is no barrier to Moninne’s wholehearted pursuit of the eremetical way of life. There is thus a distinct flavour of the desert spirituality of Saint Anthony the Great to the life of this County Armagh abbess. In addition to the Salamanca Life there is also a Vita Sanctae Monennae compiled by a tenth or eleventh-century Irish monk called Conchubranus. He takes Moninne out of her Irish hermitage and portrays her as a pilgrim to Rome and founder of  churches in England and Scotland. The twelfth-century Abbot Geoffrey of Burton was convinced that Conchubranus was writing about his own abbey’s founder and expanded the Irish monk’s text into The Life and Miracles of Saint Modwenna. There has been a great deal of research into Saint Moninne and fresh translations of her various Lives in recent years. Mario Esposito (1887-1975) first published the text of the Life by Conchubranus in 1910 and included two abcderarian hymns in honour of the saint as an appendix. As a tribute to Saint Moninne on this her feast day I reproduce the opening verse from the first hymn and the closing verse of the second:

    Deum deorum dominum,
    Autorem vite omnium,
    Regem et sponsum uirginum
    Sempiternum infinitum,
    Invocemus perualidum
    Sancte Monenne meritum,
    Ut nos ducat post obitum
    In regni refrigerium.

    Let us invoke God, Lord of gods,
    Creator of the life of all,
    King and spouse of virgins,
    everlasting, infinite,
    and the very strong
    merit of holy Monenna
    that she may guide us after death
    to the refreshing of the kingdom.

    Sancta Monenna,
    lux huius mundi ascendit,
    in candilabro nitidum sponsum
    sicut sol in meridie.
    Qui regnas in secula seculorum. Amen.

    The holy Monenna,
    light of this world,
    ascended to her shining spouse
    in a candelabrum like the midday sun.
    Who reigns for ever and ever. Amen.

    Mario Esposito,  Ymnus Sancte Monenne Virginis in Appendix to “Conchubrani Vita Sanctae Monennae.” Proceedings of the Royal Irish Academy. Section C: Archaeology, Celtic Studies, History, Linguistics, Literature 28 (1910), 202-51.

    Content Copyright © Omnium Sanctorum Hiberniae 2012-2021. All rights reserved.